2017年自考《英语翻译》练习试题及答案
来源 :中华考试网 2016-11-21
中7.苔丝从床上坐起来,一听这个话,一半朦胧,一半清醒,在那儿发愣。/ 4
8.我们必须共同上战场,否则就得分别上刑场。/ 5
9.无论多长的巷子也有拐弯之处。(路必有弯,事必有变。)/ 6
10.如果你以掌击蝇,其感受如同一英亩见方、十英尺之厚的红士拔地而起,突然劈头盖脑地向你砸来一般。它避开你的掌心,又飘然落在你的手背上。你唬不住它,也管不了它,劝它不动,也说它不服。/ 7
11.在工作环境、健康诊所、医院和学校业已实施的健康方案可以有所改进,使之增加个人的针对性。 / 8
12.每周做爱一到两次能够强化人体的免疫系统,能够避免感冒或流感的侵袭,《新科学家》杂志周三说。/ 9
III. Sentence translation(20%):
1/ 然而,我们大多数人都把生命视作理所当然。我们知道迟早我们会离开这个世界,但是,我们通常把这一天想象得遥遥无期。我们身强力壮之时,死亡是不可思议的。我们很少想到死。日复一日,光阴无限。我们为区区小事而奔忙,碌碌无为而不知自身对待生命的态度何等消极冷漠。/ 3
2/ 事情往往如此:失去之物方知贵,病来才晓健康好。/ 1
3/ 我常常这样想,假如每个人在步入成年时,骤然失明失聪几日,那也许是天赐之福。黑暗使人珍惜光明,寂静教人倍觉声音之欢乐。/ 2
IV.Passage translation(26%):
1/从1993年直到去年一直在领导工业界提供的二千七百万美元的安全研究项目的乔治·卡罗博士说:“我们还不能肯定着意味着什么。”身兼流行病学家和律师的卡罗说:“这可能是一种罕见的巧合,也可能是冰山一角。”
2/食品和药物管理局说,仅美国就有手机使用者八千六百万人,每天登记的新用户有三万之众,“假如使用这种玩艺只是稍有危害健康的风险,这也将酿成重大的公共健康的问题。”
3/如果你对手机发出的微波辐射感到忧虑,食品和药物管理局建议你采取下列预防措施:
4/ --避免长时间使用手机。代理商劝告消费者说,“一个人接受多少辐射,时间是关键因素。”代理商还说,人们应使用传统电话进行长时间的交谈。
5/ ---如果需要使用手机作长时间的交谈,食品和药物管理局建议改用距离使用者头部较远的机型,“因为辐射强度随着距离急剧减少。”
6/ 例如,头戴式受话器或耳塞既能让使用者通话,又能使天线距离头部几英尺之外。另一个例子是车用电话,天线安装在车外。