翻译资格考试

导航

When talking about “the muse”,the author stated that

来源 :焚题库 2022-04-08

单选题【2016年真题】When talking about “the muse”,the author stated that it was “memory added to imagination, subtracting by false starts, and multiplying by a fraction of the tons of hard work you'd put into the mess”.

A.subtracted...multiplied

B.subtracted...multiplying

C.subtracting...multiplied

D.subtract...multiply

参考答案:A

登录查看解析 进入题库练习

答案解析:(1)画线部分错误分析。
 并列结构出现时,动词的形式应保持一致。在题干中,memory之后的第一个动词形式为added,即过去分词,它之后并列的动词都与memory构成动宾关系,应当用过去分词表示。因此,题干中出现的两个现在分词形式明显错误。
 (2)选项分析。
 从四个选项来看,只有A项中出现了两个过去分词,形式上与题干中的added属于同一类曲折变化形式,且语义逻辑成立,因此,只有A项正确。
 [译文]在谈到“冥想”时,作者说,它是一种“记忆,能丰富想象。错误的开端让其受损,剖玄析微使其增益”。


 

涉及考点

2020翻译三级综合能力考试大纲

一、词汇和语法

分享到

相关试题