英语四级考试

导航

2019年英语四级翻译模拟试题(16)

来源 :中华考试网 2019-09-21

  【翻译原文】

  茶马古道是春秋时期的大思想家、大教育家和儒家学派的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在他的弟子或再传弟子编成的《论语》一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作。在孔子之后几千年的中国历史上,没有哪一位思想家、文学家和政治家不受《论语》的影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。

  【参考译文】

  As a great thinker, educator and founder of Confucianism during the Spring and Autumn Period, Confucius is a sage to the ancient Chinese people. His words and life story were recorded by his disciples and their students in The Analects. As an enduring classic of Chinese culture, The Analects has influenced all thinkers, writers and politicians in the thousand years’ Chinese history after Confucius. No scholar could truly understand this long-standing culture or the inner world of the ancient Chinese without this book.

分享到

相关推荐