翻译资格考试

导航

2020CATTI二级口译实务教材配套训练:体育

来源 :中华考试网 2020-07-28

  汉译英2

  Your excellency

  尊敬的

  Distinguished guests

  尊敬的各位来宾

  Is brimming over with glamour and youthful vitality

  华灯璀璨,青春飞扬

  For the grand opening of the Nanjing Summer Youth Olympic Games

  共同迎来夏季青年奥林匹克运动会隆重开幕

  I would like to extend my warm welcome

  表示热烈的欢迎

  Express my heartfelt thanks to

  表示衷心的感谢

  The International Sport Federations

  各国际单项体育联合会

  People from all sectors who have helped prepare for the Games

  本届青奥会付出辛勤努力的各界人士

  Have given their full attention and lent their support to

  所有关心支持青奥会的朋友们

  Offer young people from around the world is staged to celebrate

  是世界青年欢聚的庆典

  Promote the Olympic values of excellence, Friendship and Respect

  弘扬卓越友谊尊重的奥林匹克价值观

  A dream that is embraced by Chinese people

  是中国人民的共同愿望

  Shine bright here

  发扬光大

  Win the bid to host the YOG

  成功申办

  Pooled resources from all sectors

  集各方之力

  Honored our commitments

  兑现承诺

  Wish all YOG athletes a great success

  热忱祝愿参赛选手奋力拼搏,争创佳绩

  Share the Games, Share our Dreams

  分享青春,共筑未来

  Present a spectacular sports and cultural Gala

  共同创造一届精彩的青春盛会、体育盛会、文化盛会

  Contribute to the thriving Olympic Movement and greater friendship

  为奥林匹克事业蓬勃发展、增进世界各国人民友谊做出积极贡献

  汉译英3

  Attach great importance to

  高度重视

  Sports and sports industry

  体育事业和体育产业

  For well over six decades since New China was founded

  自新中国成立60多年来

  Set out on an extraordinary journey

  走过了不平凡的历程

  With remarkable achievements

  取得了举世瞩目的成就

  the Nationwide fitness campaign has reached a new high

  全民健身运动达到新水平

  Had been labeled as "the Sick Men of East Asia"

  被称为“东亚病夫”

  Enjoy substantially improved living standards and health conditions

  生活和健康水平大幅提高

  Has taken root

  蔚然成风

  Far exceeding the average

  远远超出平均水平

  Have riddled themselves of "The Sick Men of East Asia"

  甩掉了“东亚病夫”的帽子

  Most favored by

  中国人民喜爱的

  Frequently take part in the physical exercises

  经常参加体育锻炼

  Sports venues

  场地

  Have doubled that of ten years ago

  比十年前翻了一番

  Competitive sports

  竞技体育

  Took its initial participation

  首次参加

分享到

您可能感兴趣的文章