翻译资格考试

导航

2018年catti高级口译诗歌翻译:李白·《静夜思》

来源 :中华考试网 2017-12-01

  静夜思

  李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  举头望明月,低头思故乡。

  静夜思

  Night Thoughts

  Li Bai

  The bright moon shines before my bed:

  I wonder if it’s frost on the ground spread.

  At the bright moon I look up,

  And yearn for my old home as I lower my head.

  (何中坚 译)

分享到

您可能感兴趣的文章