翻译资格考试

导航

2017年catti高级口译热点词汇:复出

来源 :中华考试网 2017-09-01

2017年catti高级口译热点词汇:复出

  近几天,很多媒体都报道了被网民戏称为“范跑跑”的原四川都江堰教师范美忠即将到北京任教的消息,这个消息也引发了很多关于其是否还能从事教育工作的争论。近日,北京开华培训学校表示范美忠进京履职将无限期搁浅。

  请看报道:

  Fan's resurfacing became a new subject ofdebate as many people held that he was no longersuitable to continue work in the educational sectorand that the school had just used the teacher forpublicity.

  范(美忠)的复出引发了新一轮的争论,很多人认为他不适合继续从事教育工作,而且提出(聘用他的)那所学校只是利用他进行炒作而已。

  上面的报道中,resurfacing 就是 appear again,即“重新出现、复出”的意思,娱乐考试&大圈里似乎经常会用到这个词。比如:Many loyal fans are expecting Faye Wong to resurface.(很多忠实的歌迷都在期待王菲复出。)

  “复出”还可以用“come back”表达,名词形式为“comeback” 。例如:

  The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演员二十年后成功复出。)

  在一些化妆品的名称中也时常会见到 resurface 这个词,一般都译作“焕颜”或者“焕肤”,其实也就是“使皮肤焕然一新”之意。

分享到

您可能感兴趣的文章