翻译资格考试

导航

2017年11月口译高频词汇:商务会谈(汉译英)

来源 :中华考试网 2017-05-29

  按可比价格计算 in terms of the comparable price

  保持良好的贸易合作伙伴关系 keep a good trading partnership

  报价 give a quotation

  报价单 price quote

  逼债 press somebody for payment of the debt

  拨款 allocation/appropriation/grant

  补偿贸易 compensation trade

  不能再做让步 cannot make any further concession

  财政支出 fiscal expenditure

  采取务实的态度 adopt a pragmatic attitude

  差价 price differentials/margin

  产销结合 integrate production and sale

  承包责任制 the contract-responsibility system

  承担应有的义务 undertake the due obligations

  出口结关 customs clearance

  存款余额 deposit balance

  大路货 fair average quality

  担保函 letter of guarantee

  独资企业 sole-funded company; company with exclusive investment

  发挥各自优势 bring into play our respective advantages; maximize the strengths of both parties concerned

  非配额产品 quota-free products

  国债 state treasury bond

  贯彻市场多元化的战略 implement the strategy of diversifying the market

  供不应求 short supply

  公道的价格 moderate price

  股权比例 ownership ratio

  各国之间的协调与共同努力 coordinated and common efforts of all nations

  搞活企业 invigorate the enterprise

  高附加值、优质和高新技术产品 high-value-added, high-quality and new and high-tech products

  关税配额 tariff quotas

  规模经营 scale operation

  海关扣留 customs detention

  还盘 counter-offer

  季节性折扣 seasonal discount

  急剧上涨 go up sharply; increase dramatically

  见票即付 drawn at sight

  建立经常贸易关系 establish regular trade relations

  进出口经营权 the power to engage in import and export trade

  竞投 competitive bidding

  开标 tender opening

  开展真诚有效的合作 carry out sincere and rewarding cooperation

  可转让信用卡 transferable Letter of Credit

  宽限期 grant a grace period

  扩大出口能力 expand export capacity

  来样加工 process according to buyer’s samples

  龙头产业 flagship products

  毛价 gross price

  软环境 intangible infrastructure

  商业习惯 business practice

  商业信誉 business integrity

  生效 go into effect, make effect, put into force

  实施新世纪发展的宏伟蓝图 implement the blueprint for the development in the new century

  树立品牌意识 build brand awareness

  随行就市 fluctuate in line with market conditions

  索赔 claim for compensation

  特价 exceptional price

  特许经营 franchised operation

  提高竞争力 make more competitive

  提供优惠待遇 provide preferential treatment

  投标策略 tender’s tactics

  外汇限额制度 exchange quota system

  现货 spot goods

  乡镇企业 township enterprise

  协议招标 negotiated bidding

  寻找商机 seek business opportunities for

  银行担保 the guarantee of a bank

  营造双赢的国际经济合作环境 foster an environment for mutual benefit and win-win international economic cooperation

  优惠关税 preferential tariff

  预算收入 budgetary revenue

  约束 bind upon

  增进理解和友谊 expand mutual understanding and friendship

  政府补贴 government subsidies

  重复建设 duplicated construction; redundant projects

  资金分配 slow capital turnover

  自负盈亏 responsible for its own financial gains and losses

分享到

您可能感兴趣的文章