翻译资格考试

导航

翻译资格考试高级口译:汤显祖《蝶恋花》英译

来源 :中华考试网 2016-11-30

  忙处抛人闲处住,

  百计思量,

  无个为欢处。

  白日消磨断肠句,

  世间只有情难诉。

  玉茗堂前朝复暮,

  红烛迎人,

  俊得江山助。

  但愿相思莫相负,

  牡丹亭上三生路。

  To the Tune of Dielianhua

  TangXianzu

  Allthe men prefer remaining free;

  Yethowe’er they try,

  Theyare as worried as can be.

  Amongthe sentimental tales I write,

  Loveis as mysterious as the sea.

  Iwrite the tale from morning till night,

  Withcandles burning bright,

  Enlighteningme in the brightest ray.

  Whena beauty falls in love with a man,

  ThePeony Pavilion sees her ardent way.

分享到

您可能感兴趣的文章