2017年翻译考试高级口译备考谚语精选(三)
来源 :中华考试网 2016-04-28
中2017年翻译考试高级口译备考谚语精选(三)
I
· It is six of one and half a dozen of the other. 彼此彼此。
· If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 榜样的力量是无穷的。
· It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。
· Ill news never comes too late. 好事不出门,坏事传千里。
· It is the first step that is troublesome. 万事开头难。
J
· Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。
K
· Knowledge is a treasure, but practice is key to it. 实践得真知。
· Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。
· Knowledge is no burden. 艺不压身。
· Kiss and be friends. 握手言和。
· Kill two birds with one stone. 一箭双雕
L
· Let's cross the bridge when we come to it.既来之,则安之。
· Love is blind. 情人眼里出西施。
· Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。
· Like knows like. 惺惺相惜。
· Live and learn. 学无止境。
M
· Merry meet, merry part. 好聚好散。
· Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。
N
· Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食
· No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。
· Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。
· No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
· No work, no money. 不劳无获。
· Never too late (or old) to learn. 活到老,学到老。
· Never judge by appearances. 切莫以貌取人。
· No fire without smoke. 无风不起浪。