翻译资格考试

导航

2020年翻译专业资格考试《口译实务》话题回忆

来源 :中华考试网 2020-11-16

  2020年翻译专业资格考试已经于11月14、15日顺利举行,大家考得如何?考试内容也与以往有些不同,首先,跟小编一起回忆一下今年口译实务的考试话题吧~

  总的来说呢,口译的考试话题既有情理之中,也有意料之外,“乡村振兴”“产能过剩”这种时政类话题,一直是CATTI界的“红人”,只要认真复习政府工作报告和领导人讲话,很多词汇都可以翻译出来。比如二口的“新业态”、“创业”“产能过剩”还有三口提到的“人类命运共同体”等等。当然,仍然有很多小伙伴表示,它们是“最熟悉的陌生人”。

  三口:

  对话:北京胡同

  EC:国际书信比赛

  CE:新冠疫情

  二口:

  EC:食品安全、新冠疫情

  CE:乡村振兴、产能过剩

  一口:

  EC:高新科技与新型战争、知识产权与科技变革

  CE:《外商投资法》、雄安新区

  除了时政类话题之外,二口和三口不约而同的选择了今年的疫情作为考点。有人喜出望外,有人连拍大腿,追悔莫及。

  新冠疫情在这一年一直牵动着我们所有人的心,相关的新闻、讲话也时常出现,各个国家都在抗疫路上从未停息。今年考到这个话题,也是提醒大家不要“两耳不闻窗外事”,多听多了解才是“通关秘籍”!

  一级口译这次的考题就涉及到科技类、经贸类以及地区介绍等多个类型。还记得那些年翻译过的河南省介绍吗?介绍类文本不用说,一定是数字繁多,行文优美的,毕竟这样才能更加吸引人嘛,所以大家要学会“脱壳”,剥开“华丽的外壳”,找到准确的信息点进行翻译。

  经贸类、科技类的文章当然就需要我们掌握最基本的行业术语。成为“杂家”,也是专业译员必备的素质。

  相关阅读:翻译资格考试考后资格审核省份

  全国2020年翻译资格考试成绩查询时间_入口

  2020年翻译资格考试成绩查询流程步骤

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道  

分享到

您可能感兴趣的文章