翻译资格考试

导航

2020年翻译资格考试catti三级口译实务材料九

来源 :中华考试网 2020-03-23

  自1992年召开地球问题首脑会议之后,近20年已经过去。世界再一次踏上前往里约之路——2012年6月将在那里举行联合国可持续发展大会。在过去二十年里,世界在地缘政治和环境方面已发生巨大变化。有数亿亚洲和拉丁美洲人,以及越来越多的非洲人已从贫困中崛起。

  Nearly 20 years after the 1992 Earth Summit, the world is once again on the road to Rio – the site of the June 2012 UN Conference on Sustainable Development. Much has changed in the past two decades, geopolitically and environmentally. Hundreds of millions of people in Asia, Latin America – and, increasingly, in Africa – have risen from poverty.

  然而,越来越多的证据也表明,地球维持我们进步的能力已发生深刻的和可能无法逆转的变化。

  经济快速增长产生了传统上很少包括在国民经济核算中的代价,这些代价从大气和水污染到渔业和森林的退化,所有这些均影响繁荣和人类福祉。

  Yet, evidence is also accumulating of profound and potentially irreversible changes in the ability of the planet to sustain our progress.

  Rapid economic growth has come with costs that traditionally rarely feature in national accounting. These range from atmospheric and water pollution to degraded fisheries and forests, all of which impact prosperity and human well-being.

点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 

  翻译资格资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群1043790840翻译资格考试和考生一起交流信息。

分享到

您可能感兴趣的文章