翻译资格考试

导航

2020年CATTI备考:2020政府工作报告英文版学习笔记4

来源 :中华考试网 2020-10-14

  ——经济结构和区域布局继续优化。社会消费品零售总额超过40万亿元,消费持续发挥主要拉动作用。先进制造业、现代服务业较快增长。粮食产量1.33万亿斤。常住人口城镇化率首次超过60%,重大区域战略深入实施。

  The economic structure continued to improve, and the development priorities of regions are better aligned. Total retail sales of consumer goods exceeded 40 trillion yuan, and consumption continued to serve as the main engine driving growth.Advanced manufacturing and modern services registered rapid growth. Grain output reached 665 million metric tons. For the first time, permanent urban residentsexceeded 60 percent of the population; progress was made in implementing major development strategies for regions.

  粮食产量 Grain output

  重大区域战略 major development strategies for regions

  先进制造业 Advanced manufacturing

  现代服务业 modern services

  较快增长 register rapid growth

  Register 的用法

  类似 report 的一个词,在英语里用法灵活,意义丰富,大家理解为“出现”、“表达”、“显露” 就好了。

  China has registered astonishing economic progress.

  中国取得了惊人的经济发展。

  Voters wish to register their dissatisfaction with the ruling party.

  选民们希望表达他们对执政党的不满。

  Surprise again registered on Rodney's face.

  罗德尼的脸上再次流露出惊讶的表情。

  The earthquake registered 5.7 on the Richter scale.

  这次地震显示为里氏5.7级。

  ——发展新动能不断增强。科技创新取得一批重大成果。新兴产业持续壮大,传统产业加快升级。大众创业万众创新深入开展,企业数量日均净增1万户以上。

  New growth drivers became stronger. A number of major innovative achievements were made in science and technology. Emerging industries continued to grow; upgrading in traditional industries accelerated. Business startups and innovationcontinued to surge nationwide, with an average net increase of over 10,000 businesses per day.

  发展新动能 New growth drivers

  新兴产业 Emerging industries

  升级 upgrading

  净增 net increase

  加快 accelerate

  surge /sɜːdʒ/

  If something surges, it increases suddenly and greatly, after being steady or developing only slowly. 剧增

  例:The Freedom Party's electoral support surged from just under 10 percent to nearly 17 percent.

  自由党的选举支持率从只有不到10%剧增到近17%。

分享到

您可能感兴趣的文章