2020上半年翻译资格考试二级笔译模拟题一
来源 :中华人民共和国驻大不列颠及北爱尔兰联合王国大使馆 2020-01-13
中中国决不允许挑战“一国两制”原则底线(节选)
近一个时期,由香港“修例”引发的香港局势变化和暴力活动引发广泛关注。那么“修例”到底是什么?
今年年初,香港特区政府提出修订《逃犯条例》和《刑事事宜相互法律协助条例》,旨在堵塞香港与包括中国内地在内的其他国家与地区缺少引渡安排的这一法律制度漏洞、完善香港法治,使香港不再是“避罪天堂”。但这一合理合法的行动却被香港反对派和少数外部势力恶意抹黑,曲解为要把港人送到内地受审。鉴于“修例”在香港社会引起较大分歧,特区政府决定暂缓。
一些西方政客和媒体无端指责“一国两制”受到侵蚀。那么,事实究竟如何?我希望大家认真思考三个问题:
口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题
笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题
资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题】
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514和考生一起交流信息。