2020年翻译资格考试三级笔译练习题:本身的光
来源 :中华考试网 2019-12-28
中Light of Myself
Sha Ke
Man’s fate has its own thorns
He doesn’t know what will happen next
Nor does he know whom will be stabbed, his disturbed
Lips licking the vanishing light of the setting sun
Lips licking the vanishing light of the setting sun
Just like an inn, full of alien faces
Sending off setting suns once and again
But the truth is there’s no darkness under the heavens
The so-called darkness means the sun leaves us
Even if it does not return
Our heart will palpitate all the same
I often question myself
Why can I walk with vigorous strides
Why can I walk with so much easiness
Even when I walk at night
It’s because the light of myself
Is flowing
(1996)
口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题
笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题
资料来源中华考试网校胡仁老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题】
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514和考生一起交流信息。