2019年catti法语初级笔译英译汉练习(28)
来源 :中华考试网 2019-08-30
中1. Selon les statistiques disponibles / les premières statistiques, plus de 99% des jeunes couples chinois déclarent avoir pratiqué la contraception.据不完全统计,中国年轻夫妇实行避孕率达到了99.9%。
2. Si mince qu’il soit, un cheveu fait de l’ombre. 即便细小,发丝也有影子。
3. Si le cas de sa fille naturelle s’apparente moins au secret qu’au non-dit— le microcosme—, la maladie présidentielle fut un vrai secret d’Etat, doublé d’un mensonge au peuple. 如果他女儿的情况比起不说话更类似于保密,那意味着总统的病是一个真正的国家机密,同时也是对人民的谎言。
4. Sans vous parler, il ne vous estime pas moins. 他虽然不和您说话,但并不意味着他不尊重您。
5. Toutefois, pour la seconde année consécutive, ce taux cache des disparités entre les lignes intérieures pour lesquelles le trafic a progressé de 13,3%.然而,连续第二年,客运总量增长13.3%的这个比率掩盖了国内各航线之间的不均衡。
6. Tant de semaines après l’accident, le souvenir amer reste encore dans sa mémoire. 在事故过去这么多星期之后,苦涩的回忆依然存留在他的脑海中。
7. Tout le monde fait l’éloge de ceux qui ont participé à la lutte contre l’inondation. 大家都在歌颂那些参加了抗洪斗争的人们。
8. Tout cela éveille l’intelligence chez l’enfant. 这一切都启发了那个孩子的智慧。
9. Tout est bon pour parvenir à de meilleurs résultats. 万事俱备。
10. Toute personne qui se voit reprocher une infraction est réputée innocente tant que sa culpabilité n'a pas été légalement prouvée. 任何被指控犯法的人,只要他的罪名没有在法律上得到证实,他就应视为无罪的。
强化练习:
Pour le bon motif, les princes qui nous gouvernent devraient garder les yeux fixés sur les jambes des jeunes femmes. Elles apporteront ce printemps, à qui saura les déchiffrer, d’intéressantes informations.
这些统治着我们的王公贵族们也许是出于好意而把目光钉在那些年轻女子的腿上。她们在这个春天给那些懂得解读她们的人带来了有趣的信息。
想获得2019试题答案,请扫描二维码,加入我们! |