2016年商务英语bec翻译试题参考答案(2)
来源 :中华考试网 2016-02-12
中IV. 风格意义类试题(共30分)
将下面段落译成适应原文风格的汉语表达,要求不仅译文忠实于原文,流畅无误,而且在篇章词语风格上,能与原文相适应。
During the period from the date of effectiveness to the termination of this Contract, the two parties shall hold a meeting every year to discuss problems in the execution of the Contract, to exchange views on technical development and improvement and thus to lay a foundation for further technical cooperation. The aforesaid meeting shall be held in the two countries in turn. The content and conclusion of such discussions shall not be written in memorandum. The number of attendants of each party shall not exceed five persons. Each party shall bear its own expenses. .
If the other party fails to perform its obligation in the contract within the time agreed upon in this Contract, and fails to eliminate or remedy such breach within 15 days following the receipt of the notice thereof from the non-breaching party and still again fails to perform the contract within the period of time allowed for delayed performance, in such case the non-breaching party shall be entitled to rescind the contract by a written notice to the defaulting party and still have the right to claim damages from defaulting party.