翻译资格考试

导航

2018年catti三级笔译练习题:与人相处

来源 :中华考试网 2018-08-21

2018年catti三级笔译练习题:与人相处

  英译汉

  If you’ve found yourself in a position where you are obligated for some reason to spend time with someone you dislike, remember that most likely, they are in the same position – and it’s you they dislike. But you wouldn’t be in that situation if you didn’t provide something of value – whether that’s a work skill or talent, specialized knowledge, even things as abstract as emotional support or solidarity. You have a mission, so to speak, and everything that distracts you from that mission reduces your value。

  People that are annoying, difficult, selfish, boring, or otherwise a chore to deal with are that way for reasons that have nothing to do with you – it’s not your job to fix, engage with, or indulge those tendencies. Don’t worry abut figuring them out or correcting them, worry instead about how you’re going to manage their annoyances without letting it hinder your ability to achieve your own goals. What is your place is to take the control the other person has clearly relinquished, and making sure you get out of the contact what you need. The tips above will help。

  参考译文

  当你不得不和讨厌的人打交道时,没关系,记住——人家也有同样的感觉,因为讨厌是相互的。但要记住:如果你之前没体现出自己的价值,你就连这打交道的机会都得不到。不管这价值指的是某种工作技能、天份、专业知识、抑或是抽象的情感支持、或凝聚力等。你是具有使命的。任何阻挠你完成使命的事物,都会降低你的价值。

  无论有的人多么讨厌、难以相处、自私、无趣、或难缠,让他们去,这些都与你无关。你的职责不是去改变别人的缺点,相反,你该考虑的是:如何在从容应对这些烦恼的同时,不影响自己目标的达成。你该做的,是把握住对方已经放弃的控制权,保证自己能从这样不算愉快的接触中得取所需。相信以上几招会对你有帮助。

  小编推荐:2018年翻译资格考试catti三级笔译模拟题汇总(112篇)

分享到

您可能感兴趣的文章