中考

导航

2017年辽宁中考语文考点跟踪突破试题及答案9

来源 :中华考试网 2016-10-26

  一、(2016·盐城)阅读下面文言文,完成1~4题。

  【甲】《记承天寺夜游》全文

  【乙】徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入,轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城事急矣虽禁军且为我尽力。”卒长曰:“太守犹不避涂潦①,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸②以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。轼庐于其上,过家不入。使官吏分堵③以守,卒全其城。复请调来岁夫增筑故城,为木岸,以虞水之再至。朝廷从之。

  (节选自《宋史·苏轼传》)

  【注】①涂潦:泥沼雨水。②畚锸:箕畚铁锹。③堵:古墙体单位,长与高各一丈为一堵。

  1.解释加点词的意思。

  (1)相与步于中庭      (散步,漫步)

  (2)但少闲人如吾两人者耳 (只,只是)

  (3)轼诣武卫营 (到……去)

  (4)卒全其城 (最终,终于)

  2.用斜线(/)为文中画波浪线的句子断句,限两处。

  河 将 害 城 事 急 矣 虽 禁 军 且 为 我 尽 力

  河将害城/事急矣/虽禁军且为我尽力

  3.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。

  (1)庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

  译句:(月光下)庭院的地面像积满了水一样清澈透明,水里(好像)还有水藻荇菜交相错杂,原来是竹子和柏树的影子(而已)。

  (2)富民出,民皆动摇,吾谁与守?

  译句:富人出城了,百姓都人心躁动不安,我和谁守城呢?

  (3)轼庐于其上,过家不入。

  译句:苏轼把自己的住所建造在河堤上,(即使)路过家门也不进去。

  4.【甲】文表现了苏轼安闲自适的心境,还流露出作者怎样的情绪?【乙】文记述了苏轼率领官兵抗洪筑堤、保城安民的事迹,表现了他怎样的精神品质?

  (1)宦途失意的苦闷。(2)勤于政事,爱护百姓。

  【参考译文】调任徐州知州。黄河在曹村决口,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,城墙将要被浸坏,富裕的百姓争着出城躲避水灾。苏轼说:“富人出去了,百姓都人心躁动不安,我和谁守城?我在这里,洪水决不会浸坏城墙。”又把富人重新赶进城去。苏轼到武卫营,喊来卒长,说:“河水将要冲坏城墙,事情紧急,你们虽是禁军,姑且替我出力。”卒长说:“太守尚且不躲避水患,我等小人,应当效命。”就率领兵卒拿着畚箕铁锹出去,筑起东南长堤,从戏马台开始,一直连接到城墙。雨日夜不停没有受损的城墙只有城墙只有三版。苏轼把家安置在堤上,即使路过家门也不进去,派官吏分段防守,最终保全了这座城。他又请求调发第二年的役人来增筑旧城墙,用树木筑起防护堤,以防水再来。朝廷同意了他的做法。

  二、(2014·阜新)阅读甲、乙两段选文,完成5~7题。

  【甲】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  (苏轼《记承天寺夜游》)

  【乙】是岁①十月之望②,步自雪堂③,将归于临皋④。二客从予,过黄泥之坂⑤。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月。顾而乐之,行歌相答。

  已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何⑥!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾⑦安所⑧得酒乎?”归而谋诸妇⑨。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

  (选自苏轼《后赤壁赋》)

  【注】①是岁:这一年,指宋神宗元丰五年。②望:阴历每月十五日。③雪堂:苏轼在黄州时建造的自住厅堂。④临皋:亭名。⑤黄泥之坂:即“黄泥坂”,山坡名。⑥如此良夜何:如何度过这个良夜。⑦顾:但是。⑧安所:从什么地方。⑨谋诸妇:和妻子商量这事。诸,“之于”的合音词。

  5.下面句子中加点词意思不相同的一组是( A )

  A.策之不以其道(《马说》)(状如松江之鲈)

  B.知之为知之,不知为不知,是知也(《论语》)(是岁十月之望)

  C.已而夕阳在山,人影散乱(《醉翁亭记》)(已而叹曰)

  D.薄暮冥冥,虎啸猿啼(《醉翁亭记》)(今者薄暮,举网得鱼)

  【解析】A项的“之”,前者是结构助词,译为“的”;后者是代词,代指千里马,译为“它”。

  6.把文中画线的句子翻译成现代汉语。

  (1)念无与为乐者。

  想到没有可以交谈取乐的人,(或“想到没人与我同乐”。

  (2)我有斗酒,藏之久矣。

  我有一斗酒,已存放(收藏)了很久。

  7.请分别写出甲、乙两文中景物描写的句子。

  【甲】庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。【乙】霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月。

  【参考译文】这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坡。这时霜露已经降下,叶全都脱落,我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐,于是一面走一面吟诗,相互酬答。

  过了一会,我叹惜说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢!”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量。妻子说:“我有一斗酒,已存放(收藏)了很久,为了应付您突然的需要。”

分享到

您可能感兴趣的文章