托福考试

导航

2017托福口语:April Fool's Day愚人节的由来

来源 :中华考试网 2017-03-31

2017托福口语:April Fool's Day愚人节的由来

  “愚人节”的由来

  关于“愚人节”的由来,有一种说法是和法国人有关的。在16世纪的时候,法国人是在4月1日庆祝新年的。那时候的庆祝方式和现在的差不多,就是设宴、吃饭、跳舞等,直到深夜。不过到了1562年,当时的教皇颁布了基督教新历,按照新历,新年被改到了1月1日。只是有些人没有听说这个消息或者听说了也不相信,于是他们还是按照老习惯在4月1日过新年。其他人就拿他们开玩笑,称他们为“愚人”。

  如今,每到愚人节,不管是否认识对方,人们都喜欢开些小玩笑,比如:指着别人的鞋子说:“你的鞋带松了。”学生们总是喜欢骗同学说:“今天学校放假。”而中招的人常被大家戏称为“愚人”。愚人节当天,你准备好和别人开玩笑了吗?😊

  与“骗人”有关的英语表达

  借着“愚人节”,我们来学学与“骗人”有关的一些英语表达吧!

  ★ Play a trick 捉弄

  We like to play a trick on them, usually taking a piece of soap and making marks on their windows.

  我们喜欢捉弄他们,经常拿一块肥皂把他们的玻璃涂得乱七八糟。

  ★ Crack a joke 开玩笑

  He always cracks a joke to relieve his wife's fears about his work.

  他总是会开玩笑来缓解他妻子对他工作的担忧。

  ★ Go through the motions 装样子

  I go to work every day just to go through the motions and collect a paycheck.

  我每天上班只是装装样子,就是为了拿工资。

  ★ Cook the books 做假账

  Although my friend was usually honest, he decided to cook the books.

  虽然我的朋友通常都很老实,但是他这次决定做假账。

  ★ Pay lip service to sth. 嘴上说说而已

  They pay lip service to education, but don't work for better schools.

  他们只是嘴上说说支持教育,却没有为改善学校做什么实际的事情。

  ★ Pull the wool over sb's eyes 欺骗某人

  They try to pull the wool over our eyes with this report, but we know that the results are based on wrong information.

  他们想用这份报告来欺骗我们,但我们知道这份报告所依据的信息是错误的。

分享到

相关推荐