首页> 出版专业资格考试> 考试试题> 出版专业基础知识(初)> 文章内容
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼
来源 :焚题库 2019-09-25
中问答题释词翻译题:阅读古文,解释文中加点的词,并将画线的部分译成现代汉语。[2011年真题]
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之冠,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之冠,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。
参考答案:
(1)释词叹:感慨。得:心得、收获。以:因为。夷:平坦。观:景象。相:帮助。
(2)翻译
但力量足够到达那里(却没有到达)。在别人看来是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的。尽了自己的主观努力而没能达到,自己可以没有悔恨了,难道谁还能讥讽吗?这就是我(这次游山)的心得。