英语六级考试

导航

2018年英语六级考试翻译模拟试题:过去

来源 :中华考试网 2018-08-28

2018年英语六级考试翻译模拟试题:过去

  请将下面这段话翻译成英文:

  过去是一所银行——存储我们最宝贵的财富:那些赋予我们生命的意义的深度的记忆。那些真正珍惜过去的人不会哀叹流逝的美好时光,因为珍藏于记忆中的时光是永远都不会消失。死亡本身也无法止住记忆中的声音或是擦除记忆中的笑容。对于一个长大成人的小男孩而言在他的心里,总有那么一个池塘,不会因时间和潮汐而改变,可以让他继续在阳光下享受安静的时光。

  参考译文

  The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun.

  热点关注:2018年大学英语六级考试翻译题库(748篇)

分享到

相关推荐