2018年英语六级考试翻译模拟试题:中国体育
来源 :中华考试网 2018-08-15
中2018年英语六级考试翻译模拟试题:中国体育
第一篇
请将下面这段话翻译成英文:
中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立才成为一项国家事业.在过去的50多年中,我国的体育运动取得了可喜的成绩.2008年,北京成功举办了第29届奥运会,使这次奥运会成为弘扬奥林匹克精神(Olympic spirit)、促进世界和平、增进各国人民友谊的一次盛会.目前,为更好地发展中国体育,一个全国范围的体育运动网已经建立起来了
参考译文
China's sports have undergone thousands of years of development. But it was not regarded as an undertaking of the state until 1949 when the People's Republic of China was founded. In the past 50-odd years, great achievements have been made in China's sports. Beijing hosted the 29th Olympic Games in 2008 successful, making it a grand gathering that carried forward the Olympic spirit, promoted world peace, and enhanced the friendship among people of the world. Now a nationwide network for sports has been set up to develop China's sports in a better way.