2018年6月英语六级翻译考试试题:育人为本,德育为先
来源 :中华考试网 2018-01-30
中2018年6月英语六级翻译考试试题:育人为本,德育为先
请将下面这段话翻译成英文:
育人为本,德育为先
育人为本,德育为先是新时期教育理念。该理念在中国共产党第十七次代表大会上提出,育人为本、德育为先是指“教育是根本,品德教育是前提”,具体解释为教师在教授学生知识能力前,要先教会学生怎么去做人,做一个品德高尚的人。
参考译文
People-centered Education, with Priority to Moral Education
The "People-Centered Education with Priority to Moral Education, as an educational concept in the new period, was proposed in the Seventeenth Congress of the Communist Party. It means "education is fundamental and moral education is the premise", that is, the teachers should teach the students first how to act properly as a person of noble character before teaching them knowledge.