英语六级考试

导航

2017年CET6翻译模拟试题:同里古镇

来源 :中华考试网 2017-10-17

2017年CET6翻译模拟试题:同里古镇

  请将下面这段话翻译成英文:

  苏州吴江同里古镇景区

  同里古镇属于江苏省苏州市,位于太湖之畔,自宋代建镇距今已有一千多年历史。镇区内始建于明清两代的花园、寺观、宅第和名人故居数百处,“川”字形的15条小河分隔成七个小岛,而49座古桥又将其连成一体,以“小桥、流水、人家”著称。2010年被国家旅游局评定为国家5A级旅游景区。

  参考译文

  Suzhou Wujiang Tongli Ancient Town Scenic Spot

  Located on the bank of the Tai Lake, Suzhou City, Jiangsu Province, Tongli ancient town boasts a history of over 1,000 years since the Song Dynasty. There are hundreds of gardens, temples, residences and the residences of former celebrities that were built in the Ming and Qing Dynasties. The 15 "川"-shaped rivers are separated by 7 islets, which are connected by 49 ancient bridges. Famous for "bridges, water flow and residents". In 2010, it was rated by the National Tourism Administration as a national 5A-class tourist attraction.

  相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)

分享到

您可能感兴趣的文章