英语四级考试

导航

2018年大学英语四级翻译试题库及答案:丽江古镇

来源 :中华考试网 2018-07-06

2018年大学英语四级翻译试题库及答案:丽江古镇

  请将下面这段话翻译成英文:

  云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国(的城市)都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于(人)生,为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。(paradise)

  参考译文

  Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations. Its pace of life is slower than that of most cities of China. There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience. Lijiang is also well-known as the “city of love” in history. Many stories about life and dying for love have spreaded widely among the locals. Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance.

  小编推荐2018大学英语四级翻译试题库(747篇)

分享到

相关推荐