2018年12月大学英语四级考试翻译练习题
来源 :中华考试网 2018-07-02
中2018年12月大学英语四级考试翻译练习题
请将下面这段话翻译成英文:
我们必须避免过分放纵和铺张浪费。相反,我们应该继续发扬节俭的优点以守护我们新获得的繁荣。
参考译文
We must avoid overindulgence and conspicuous consumption. We must instead continue to recognize the benefits of thrift in order to protect our newfound prosperity.
请将下面这段话翻译成英文:
批判思维能力的培养对于实现个人成就而言,过去是,现在,而且一直都会是重要因素。
参考译文
The cultivation of critical thinking ability was, is and remains to be an integral part in achieving one's personal accomplishment.
请将下面这段话翻译成英文:
平衡学习和工作关系的技能直接有利于我们的学习,求职以及以后的升职。
参考译文
The skill to balance study and work contributes directly to enhancing our academic performance, job hunting and promotion in a system.
请将下面这段话翻译成英文:
社会实践能提供给我们更多的机会来培养人际沟通技能,这样使我们在未来的职场上处于有利的位置
参考译文
The social practice will provide us with more opportunities to develop our interpersonal communication skills, which may put us in a favorable position in the job market.