英语四级考试

导航

2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:中国人口红利

来源 :中华考试网 2018-04-11

2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:中国人口红利

  请将下面这段话翻译成英文:

  中国人口红利

  “人口红利”指的是在一段时期内社会生育率下降,少儿与老年抚养负担均相对较轻,总人口中劳动适龄人口比重上升,从而在老年人口比例达到较高水平之前,形成一个劳动力资源相对比较丰富,对经济发展十分有利的黄金时期。为了便于分析,通常以总抚养比小于50%(14岁及以下少儿人口与65岁及以上老年人口之和除以15岁~64岁劳动年龄人口)为人口红利时期。

  参考译文

  China’s Demographic Dividend

  The "demographic dividend" refers to the prime period featuring benefit to economic development owing to relatively abundant labor resources formed before the proportion of the aged population reaches a higher level in a period where the social fertility rate falls, and the supporting burden for children and the aged is relatively light. For ease of analysis, the demographic dividend is set with the total dependency ratio lower than 50% (the population at 14 and below and the population at 65 and above divided by the population with the labor age ranging from 15 to 64).

  相关推荐2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

分享到

相关推荐