英语四级考试

导航

2017年cet4段落翻译:泰山

来源 :中华考试网 2017-11-10

  请将下面这段话翻译成英文:

  泰山

  泰山又名“岱宗”、“岱岳”、“东岳”、“泰岳”,主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴。泰山被古人视为“直通帝座”的天堂,成为百姓崇拜,帝王告祭的神山。自秦始皇开始到清代,先后有13代帝王引次亲登泰山封禅或祭祀,另有24代帝王遣官祭祀72次。泰山是中华民族的象征,是“天人合一”思想的寄托之地,是中华民族精神的家园。

  参考译文

  Mount Tai

  Taishan, also known as "Daizong", "Daiyue", "the Eastern Yue" and "Tai yue", whose main peak- Yuhuangding has an altitude of 1545 meters, is both magnificent and majestic. Mount Tai as the place that is directly connected to the throne , became a mysterious mountain sacrificed by common people and emperors. Since the first emperor of Qin Dynasty, there have been 13 emperors offering sacrifice in Mountain Tai themselves and 24 emperors dispatching officers to offer sacrifices 72 times. Mount Tai is representative of our Chinese nation and the place of sustenance of the thought-theory that man is an integral part of nature, and is the home of the spirit of the Chinese nation.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(291篇)

分享到

您可能感兴趣的文章