2017年6月大学英语四级翻译练习:考热公
来源 :中华考试网 2017-03-21
中2017年6月大学英语四级翻译练习:考热公
请将下面这段话翻译成英文:
考公热
1、国家考试自古以来就存在,它可以追溯到唐朝时期,那时国家考试被称为科举考试。
2、虽然时代已经改变,但人们成为官员的愿望却越来越强烈。
3、通常意义上,国家公务员享有着较高的社会地位、权利与声望,意味着稳定的收入,令人羡慕的医疗、养老金计划及其他方面的舒适生活。
4、特别是在这个经济发展不景气的时代,公务员对于很多人来说是一个很有吸引力的职业。
5、这股热潮在未来几年里还会持续下去。
参考译文:
Country examination was always there, and it could be dated from the Tang dynasty when it was called Imperial examination.
Although the times have changed, the wish to be an official is becoming stronger.
Generally, civil servant can enjoy a higher social status, greater power and prestige and means a stable income, enviable healthcare and pension programme, as well as other comforts of life.
It’s quite an appealing career option to many people, especially in this age of sluggish economy.
This craze in civil servant test will continue in the following years.
小编推荐:
》》》笔试 | |||||
报名 | 报名时间 | 报名入口 | 报名条件 | 报名流程 | 报名费用 |
考试 | 考试时间 | 考试内容 | 考试题型 | 考试大纲 | |
查分 | 成绩查询时间 | 查询入口 | 分数解释 | 证书/成绩单修改 | 成绩核查 |
》》》口试 | |||||
报名 | 报名时间 | 报名入口 | 考生手册 | 报名流程 | 报名费用 |
考试 | 考试时间 | 考试内容 | 考试题型 | 考试大纲 | |
查分 | 成绩查询时间 | 查询入口 | 报告单 | 当次CET-SET报告单直邮 |