翻译资格考试

导航

2022上半年catti二级口译汉英交替传译真题及答案

来源 :考试网 2022-06-20

2022上半年catti二级口译汉英交替传译真题及答案已公布,以下真题是非官方版本,如有出入,欢迎小伙伴们补充指正,谢谢~

②汉译英

第一篇:进博会

首届进博会是中国为维护多边贸易体制、支持经济全球化搭建的一个公共平台,也是国际公共产品,是推动我国经济高质量发展、满足企业发展进步和人民美好生活需要的一个有效载体。译国。首届进博会在全球产生了广泛影响,得到了国内外高度赞誉。中国进博会取得成功主要体现在以下几个方面。

第一,展览规模大。展览面积达到30万平方米,我们两次扩大规模,仍然是“一展难求”。首届进博会有172个国家地区和国际组织参加,充分体现了中国市场的强大吸引力。

第二,展览档次高。参展的世界500强和行业龙头企业有220多家,在展览期间有 300 多个新产品、新技术首次亮相,首次发布。在国际上评价博览会,通常会看首发产品多不多?首届进博会是全球博览会中首发新产品最多的之一。

第三,展览效果好。参展商、采购商等80多万人到会。在进博会期间,工业品农产品、服务等七大板块都有成交,成交额达到578亿美元。我听一个参展商讲他们把直升机送来参展,当时根本没有想到能成交,结果有15架直升机成交,喜出望外。还有一些医疗器械也是一样,比如最小的心脏起搏器,参展过程中就有很多医院表示非常愿意引进。现在这个小的心脏起搏器已经进入中国医院了,这也是厂商没想到的。还有一些农产品,也很有意思。比如,拉美有个国家的咖啡过去没有进入中国市场,参展商说这是拉美最好的咖啡,要寻找客户,进博会就帮他们对接,结果找到一家客户,这个参展商说我有5万美元的咖啡可以卖给你,结果买家说,那么少啊,太少了,不够。这说明国内市场是非常巨大的,采购商很多,参展商很高兴。

第二篇:抗击疫情

去年以来,新冠疫情在多国爆发,在全世界蔓延。抗击疫情不是一国自己的事,而是维护全球公共卫生安全之战、维护人类健康福祉之战、维护世界发展繁荣之战。各国要有紧迫责任感,行动起来共同抗击新冠疫情。各国都是国际社会成员,都有着共同愿望,共同抗击疫情。全球要加强合作。

各国要加强团结合作,克服偏见,克服共同挑战,各国政府要承担起责任,动员所有资源,救治病人。中国在抗击疫情中承担了责任,做到了一个病人都不落下。疫情暴露出全球卫生体系很薄弱。一些发达国家的卫生体系也非常弱。建设全球卫生体系具有紧迫性。有助于应对国际突发事件,解决公共卫生问题。

这需要各方共同努力,信息共享,构建有效的国际卫生公共体系。希望这次国际合作能让各国人民更加团结和信任。各国要加强卫生合作。成员国更要共同努力,应对公共挑战,打败新冠疫情这一共同的敌人。

考后关注:2022上半年翻译资格考试成绩查询时间  CATTI1-3级今后合格标准固定为60分!

全国统一服务热线:4000-525-585 联系通道 

分享到

您可能感兴趣的文章