翻译资格考试

导航

2020年翻译资格考试二级口译真题(回忆版)

来源 :中华考试网 2020-11-10

  以下内容为根据考生回忆整理,与考试实际内容有不一致之处欢迎指正修改。

  英译汉

  1⃣️食品安全

  主要说的是食品安全和生活、家庭、个人、社会都息息相关。但是,重视不足。人们往往没有意识到食品安全是一个特别重大的事情,世界各国应该积极应对,精诚合作。

  2⃣️新冠疫情

  WHO 赞扬中国为世界应对疫情赢取宝贵时间。对于疫情,人们往往容易陷入恐慌,之后又忽视,陷入怪圈。呼吁各国政府增强准备,以应对增长的病患人数、保障医护人员,切断传播。

  应对这次疫情,中国从源头上遏制了疫情。指责很容易,但合作才有效。各国应该以科学和证据为引导,而非政治利益。要事实、理智和团结,不要污蔑、阴谋和污名化。

  中译英

  1⃣️农村振兴

  提到了现在农村和城市发展不平衡。比如说人均收入。但是我们还是应该在城市发展同时,去关注农村发展。这样两方不至于脱节。

  粮食产量、人均收入、对科技贡献率等表示农村还是在发展的。要培养新型的农民,以及把农村振兴和扶贫联系在一起,鼓励企业更多的雇佣这种新形式的农民,以促进农业现代化。

  2⃣️去产能

  中国重工业以及经济方面。重工业是传统工业,很重要,不能舍弃。手机零件就来自于重工业。

  这几年在做去产能的工作,是因为中国在某些行业确实是有产能过剩的问题。未来也计划消耗,1.5 亿钢材,8亿煤炭。

  中国经济面临的一些问题无法一句话说清。但主要有两大挑战。一个是世界经济复苏乏力,中国作为世界经济当中的一部分也无法避免,第二个就是中国转型和升级困难。

  考生关注 免费学习

  全国2020年翻译资格考试成绩查询时间_入口

  全国翻译专业资格(水平)考试网成绩查询流程步骤

  2020年翻译资格考试考后资格审核省份

  报班指导:2021年翻译资格考试新课备考即将开启,集中备考早日通过,试听一下,找到属于自己的学习方法 >>

  全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道  

分享到

您可能感兴趣的文章