翻译资格考试

导航

2021年翻译资格二级口译考前测试题(一)

来源 :中华考试网 2021-11-04

  The COP15 meeting in Kunming paves the way for global cooperation.

  联合国生物多样性大会

  在昆明召开

  为全球合作开辟新前景

  Just in time, too! Under pressure from climate change, species are disappearing faster than ever.

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  这个会开得太及时了!

  在全球气候变化的压力下

  物种消失速度加快

  Victims, such as polar bears, can even hardly find a piece of floating ice.

  受害最深的北极熊

  甚至找不到一块栖身的浮冰

  To curb the trend, carbon emissions must be cut while forestation encouraged.

  要遏制气候变化

  只有减排与种树两种办法

  But, trees are being cut in Europe,

  但现实是

  在欧亚大陆另一端的欧洲

  树木正被大面积砍伐

  while the US still uses a high percentage of fossil fuel.

  在大洋彼岸的美国

  化石燃料用量则居高不下

  In other words, they require China to cut emissions, but aren’t themselves stepping up to do their part.

  发达国家天天要求中国减排

  其实他们自己排放的超嗨

  If the Earth temperature continues rising, humanity will suffer more.

  如果地球继续升温的话

  人类也会深受其害

  China can share experiences of “zipping” the desert,

  中国经验值得借鉴

  多种树治理沙漠

  and greening every space possible in the city.

  在城市里也可以见缝插针

  让绿色占据每一寸空间

  Join hands and make the Earth greener, so that we can prosper.

  携起手来

  让地球变得更绿

  也让更多的生物能活下去

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>



分享到

您可能感兴趣的文章