翻译资格考试

导航

2021中级口译汉译英练习:新时代的中国国际发展合作

来源 :中国日报网 2021-01-27

  汉译英:

  国务院新闻办公室1月10日发布《新时代的中国国际发展合作》白皮书。白皮书阐述了中国对新时代国际发展合作的看法、行动和合作展望。白皮书指出,中国国际发展合作规模稳步增长,并更多向亚洲、非洲地区最不发达国家和“一带一路”发展中国家倾斜。

  译文:

  China's State Council Information Office issued a white paper titled "China's International Development Cooperation in the New Era" on Jan 10. The white paper expounded on China's views on international development cooperation in the new era, the actions it has taken, and its plans for the future. China has continued a steady increase in the scale of its international development cooperation, giving high priority to the least developed countries in Asia and Africa and developing countries participating in the Belt and Road Initiative, it said.

  【相关词汇】

  人类命运共同体

  a community with a shared future for mankind

  互利共赢原则

  the principle of pursuing shared benefits and win-win cooperation

  为全球发展注入中国力量

  inject Chinese strength into global development

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章