翻译资格考试

导航

2020翻译资格考试二级口译每日一词:人文交流

来源 :中华考试网 2020-08-14

  “交流”

  Exchange可以表示抽象的“……交流”,作不可数名词。比如:人才交流 personnel exchange,信息交流information exchange,知识交流knowledge exchange。

  比如CATTI冲刺班中这句:

  古丝绸之路不仅是一条通商易货之道,更是一条知识交流之路。

  The ancient silk routes were not for trade only, they boosted knowledge exchange as well.

  Exchange作可数名词的时候,牛津词典里面是这么解释的“表示(不同国家人或团体之间的)交流,一般是具体的交流,或者多方面的交流”。比如:

  与中国的贸易和文化交流trade and culturalexchanges with China

  来华交流

  visit China for exchanges

  人文交流

  Cultural and people-to-people exchanges

  友好交往源远流长。

  Our friendly exchangesdate back to ancient times.

  “友好交往源远流长”是指国家之间各方面的友好交往,所以是friendly exchanges。

  02

  “对话;争论”

  在表示交谈;对话;争论的时候,exchange是可是名词,如:

  There was only time for a brief exchange.

  只有简短的交谈时间。

  03

  “外汇”

  Exchange还有一些常见的固定用法,这时候的单复数是固定的,大家记住就可以。

  报告中常说“外汇储备”,翻译为foreign exchange reserves,这个是固定表达,exchange是名词,foreign exchange含义为“外汇”,注意reserves是复数,exchange是不可数名词。

  类似的“外汇市场”是foreign exchange markets或者a foreign exchange market。

  foreign exchanges表示“外汇交易”,指各种交易,所以是exchanges,例如:

  On the foreign exchanges,the US dollar is up point forty-five.

  在外汇交易中,美元上涨了 0.45 个百分点。

  04

  “兑换”

  Exchange还可以表示兑换,这时候是不可数名词,如:

  currency exchangefacilities

  货币兑换设备。

  Where can I find the best exchange rate/ rate of exchange ?

  在什么地方才能获得最好的兑换价?

  05

  固定表达

  in exchange for是固定表达,表示作为交换,注意是exchange,如金融时报例句:

  Trade unions agreed to make concessions on wages and working conditions in exchange for job security.

  工会同意在工资与工作条件上做出让步,以换取工作保障。

  Be an exchange of 也是固定短语,表示“……是……交换”,有冠词an,如金融时报例句:

  Communication must be an exchange of information, or it is ineffective.

  沟通必须是信息交换,否则就是无效的。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章