2020翻译资格考试二级口译每日一词:人文交流
来源 :中华考试网 2020-08-14
中“交流”
Exchange可以表示抽象的“……交流”,作不可数名词。比如:人才交流 personnel exchange,信息交流information exchange,知识交流knowledge exchange。
比如CATTI冲刺班中这句:
古丝绸之路不仅是一条通商易货之道,更是一条知识交流之路。
The ancient silk routes were not for trade only, they boosted knowledge exchange as well.
Exchange作可数名词的时候,牛津词典里面是这么解释的“表示(不同国家人或团体之间的)交流,一般是具体的交流,或者多方面的交流”。比如:
与中国的贸易和文化交流trade and culturalexchanges with China
来华交流
visit China for exchanges
人文交流
Cultural and people-to-people exchanges
友好交往源远流长。
Our friendly exchangesdate back to ancient times.
“友好交往源远流长”是指国家之间各方面的友好交往,所以是friendly exchanges。
02
“对话;争论”
在表示交谈;对话;争论的时候,exchange是可是名词,如:
There was only time for a brief exchange.
只有简短的交谈时间。
03
“外汇”
Exchange还有一些常见的固定用法,这时候的单复数是固定的,大家记住就可以。
报告中常说“外汇储备”,翻译为foreign exchange reserves,这个是固定表达,exchange是名词,foreign exchange含义为“外汇”,注意reserves是复数,exchange是不可数名词。
类似的“外汇市场”是foreign exchange markets或者a foreign exchange market。
foreign exchanges表示“外汇交易”,指各种交易,所以是exchanges,例如:
On the foreign exchanges,the US dollar is up point forty-five.
在外汇交易中,美元上涨了 0.45 个百分点。
04
“兑换”
Exchange还可以表示兑换,这时候是不可数名词,如:
currency exchangefacilities
货币兑换设备。
Where can I find the best exchange rate/ rate of exchange ?
在什么地方才能获得最好的兑换价?
05
固定表达
in exchange for是固定表达,表示作为交换,注意是exchange,如金融时报例句:
Trade unions agreed to make concessions on wages and working conditions in exchange for job security.
工会同意在工资与工作条件上做出让步,以换取工作保障。
Be an exchange of 也是固定短语,表示“……是……交换”,有冠词an,如金融时报例句:
Communication must be an exchange of information, or it is ineffective.
沟通必须是信息交换,否则就是无效的。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】