翻译资格考试

导航

2020年翻译资格考试二级口译试题九

来源 :中华考试网 2020-04-01

  

  Accountability means counting. What gets measured gets done.

  问责意味着计算。开展衡量评估,事情就能做成。

  We have no choice. We have to change the way we do business. Are we prepared to integrate all the various silos, collecting info on HIV, maternal health, and so on?

  我们别无选择,必须改变做事方式。我们是否准备好不再各自为政,汇总艾滋病毒和孕产妇健康信息等等?

  The US Government has always been a staunch supporter of investing in health information. Can we come together? We must do that, there is no other option.

  美国政府一直坚定支持卫生信息领域的投资。我们能达成共识吗?我们必须达成共识,没有其它选择。

  We are moving towards a time of shared approaches that align with country priorities and make smart investments in sustainable ways.

  我们正努力步调一致,根据国家重点采取行动,作出可持续的明智投资。

  Widows are particularly vulnerable. Many are aging and may not have worked outside of the home. The death of their partner can leave them in precarious living conditions, particularly in areas of conflict, natural disaster and humanitarian crisis.

  寡妇则尤其容易受到伤害。她们许多人正在步入老年,而且从没有走出家庭的工作经历。配偶过世会使她们陷入朝不保夕的生活状况,在冲突地区、自然灾害和人道主义危机之中则尤为如此。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章