翻译资格考试

导航

2020年翻译资格考试二级口译试题六

来源 :中华考试网 2020-03-30

  Now, that idea is really one of the cornerstones of our country. You saw it in the Marshall Plan. Marshall Plan rebuilt a continent after a war, when all economies were just shattered and broken. And we stepped up and invested and loaned so that we could all share in the postwar prosperity. You see it today in the recipients of American assistance who are graduating from that assistance into full-fledged partnership in the trading community.

  可以说,这一理念确实是我国的基石之一。你们看到过马歇尔计划(MarshallPlan)带来的共同繁荣。当战后许多经济体崩溃和破产时,马歇尔计划重建了一个大陆。我们加快步伐,进行投资和提供贷款,以便我们能够共享战后的繁荣。你们今天也看到,一度接受美国援助的国家从受援国转变为成熟的贸易伙伴。

  Look at South Korea. In less than a generation, South Korea has been transformed from an aid recipient to one of the major donors in the world today. That’s an incredible story. In fact, that transformation describes 11 of our 15 largest trading partners. And that kind of shared prosperity today is more important than ever before to the reasons I talked about earlier about young people and their aspirations.

  看一下韩国。在不到一代人的时间里,韩国已经从受援国转变为当今世界的主要捐助国之一。这是不可思议的事情。事实上,我们15个最大的贸易伙伴中有11个发生了这样的转变。而对于我前面谈到的关于年轻人及其渴望,这样的共同繁荣在今天比以往任何时候都更为重要。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章