2020年翻译资格考试二级口译试题二
来源 :中华考试网 2020-03-24
中段落二:
第一个词是“刘易斯拐点”。诺贝尔奖得主、研究发展中国家经济问题的先驱威廉·刘易斯教授指出,在工业化的早期,农村人口向城市转移,提供了大量廉价劳动力,随着工业化进程的深入,富余劳动力供给会逐渐减少直至最终枯竭。从发展中经济到发达经济,都要经历这样的“刘易斯拐点”。
The first one is the ‘Lewis turning point’.
This concept comes from Sir Arthur Lewis who was a Nobel Prize laureate in economics. He is best remembered for his theory that in the process of development there will be a point at which the excess labor in the subsistence sector is fully absorbed into the modern sector. At that point further capital accumulation begins to increase wages. This is called the ‘Lewis turning point’.
不久前中国一些城市都出现了“用工荒”,有人认为这就是中国劳动力过剩向劳动力短缺转折的标志。
Not long ago a shortage of labor was reported in some cities of China. Some believe this symbolizes the arrival of this ‘Lewis turning point’ for China’s economy. These analysts conclude that this is where China turns from an economy of excess labor supply to one of labor shortage.
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题】