翻译资格考试

导航

2016年下半年翻译资格考试中级口译训练题(6)

来源 :中华考试网 2016-09-23

  有网友爆料,11日中午海航成都至北京HU7148航班遭遇空中颠簸,机上有多人受伤。海航官方回应证实该消息属实,并称“部分旅客、机组人员颠簸中受伤”。

  Thirty people injured after a Hainan Airlines (HU) plane was rocked by severe turbulence while flying from Chengdu, capital of China’s Southwest Sichuan province, to Beijing, according to sina.com.

  \

  飞机“颠簸”一般用英文turbulence表示。有些时候,在万里晴空中,也会像平静的海面下躲有汹涌的暗流一样,出现强烈的扰动气流,使飞机产生剧烈颤抖,航空气象专家称这种情况为晴空乱流,也叫clear air turbulence。此次海南航空遭遇的便是晴空颠簸。Turbulence 还可以表示动荡,骚乱,如The world advances amidst turbulence.

  搭乘飞机出行时经常会遇到因为天气或者流量管控等原因导致的flight delay。民航数据分析系统CADAS最近公布的2015年7月全球航空公司准点率报告显示,中国内地航空公司on-time performance排名均靠后。

  乘坐飞机时可能会遇到一些突发事件,比如飞机紧急迫降,遇到鸟群,遇到突发恶劣天气等。专家提醒,遇到突发事件时,尽量保持冷静,乘机时一定要keep the seat belt fastened,养成良好的乘机习惯,多了解乘机的安全知识,克服恐惧心理。

  请结合文意翻译以下词组及句子:

  1、clear air turbulence

  2、The world advances amidst turbulence

  3、flight delay

  4、on-time performance

  5、紧急迫降

  6、keep the seat belt fastened

  7、Night traffic controls will be put in place across Beijing on Thursday and Saturday for rehearsals of a parade in memory of the 70th anniversary of a triumphant end to World War II, according to the Beijing News.

  ---------------------------参考答案-------------------------------

  1、clear air turbulence 晴空颠簸

  2、The world advances amidst turbulence 世界在动荡中前进

  3、flight delay 航班延误

  4、on-time performance 准点率

  5、紧急迫降 emergency landing

  6、keep the seat belt fastened 系好安全带

  7、Night traffic controls will be put in place across Beijing on Thursday and Saturday for rehearsals of a parade in memory of the 70th anniversary of a triumphant end to World War II, according to the Beijing News.据新浪网报道,海南航空一班机从成都飞往北京途中遭遇严重颠簸,包括机组成员和乘客共30人受伤。

分享到

您可能感兴趣的文章