2021翻译资格二级口译备考指导:英语叠词
来源 :中华考试网 2021-01-09
中bric-a-brac
小古董
Some pictures, several rugs, a few small pieces of bric-a-brac, and the tale of contents is told.
几张画,几块小地毯,还有几件小古玩,这些就是屋里的全部摆设了。
click-clack 美
咔嗒咔嗒声
In China, the click-clack sounds of shuffling Mahjong are heard everywhere.
在中国,到处都能听到洗麻将的声音。
The tower guards click-clacked their rifle bolts.
哨塔上的士兵“咔啦咔啦”地拉上枪栓。
cling-clang 美
叮当作响,铿锵声
Suddenly my friend was awakened by a strange noise coming from his bedside table: a loud "cling-clang", followed by a repetitive "whack…whack…whack" sound.
突然,我的朋友被床头桌上的怪声吵醒:先是“咣当”一声巨响,接着是一连串“啪、啪、啪”的声音。
criss-cross 美
十字形, 纵横交错的
Electric networks criss-cross the whole island.
电线网纵横交错地布满全岛。
chit-chat 美
闲聊
Can we have a little chit-chat?
能否小聊一会儿?
dilly-dally 美
犹疑不决,磨磨蹭蹭
The government dilly-dallied over lengthening the retirement age.
政府在延长退休年龄问题上犹豫不决。
drip-drop 美
不断的滴水声
I like the drip-drop of rain beating against leaves.
我喜欢雨滴敲打树叶的滴答声。
fiddle-faddle
琐碎的,无聊的
That sounds like fiddle-faddle.
这听起来似乎很无聊。
flim-flam 美胡言乱语,胡说八道
This is mere flim-flam.
这纯粹是胡说。
flip-flap (flip-flop) 美
摇曳,啪嗒啪嗒
Something went flip-flap at night.
有东西在黑暗中发出啪嗒啪嗒的响声。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】