翻译资格考试

导航

2018年翻译考试catti中级口译词汇(12)

来源 :中华考试网 2018-03-13

2018年翻译考试catti中级口译词汇(12)

  信息时代 informat ion era

  信息资源 informat in resources

  新鲜血液 fresh blood-----referring to the new members of the Party or new forces

  心想事成 May all your wish come true

  《信息技术协议》 ITA (Information Technology Agreement)

  新新人类 New Human Being;X Generat ion

  心心相印, 精神感应 have heart-to-heart communion;telepathy; mind act upon mind

  新兴产业 emerging industry (The Chinese government on Wednesday stressed the importance for the country to step up efforts to develop emerging industries of strategic importance. 我国政府本周三强调了逐步推进发展战略性新兴产业的重要 性。)

  新兴市场 emerging market

  新秀 "up-and-coming star, rising star"

  信仰危机 crisis of belief (or in moral conviction)—the phenomenon of ideological chaos among people (especially young people) at a time when society is undergoing abrupt changes, traditional morals and believes are shaken and new convictions have not been established. The term refers specifically to the situation after the Cultural Revolution in China

  信用第一 credit first

  信用服务市场 credit services sector

  信用紧缩 credit crunch

  信 用 扩 张 credit expansion (Credit expansion was one of the "unexpected difficult ies" China had encountered in dealing with the worst crisis in decades, Wen said. 温总理说,信用扩张是中国在应对几十年来最严重的危机时所遇到的“没有预料到的困难”之一。)

  信用评级 credit rating

  信用危机 credit crisis

  信用文化 credit culture

  心脏起搏器 pacemaker

  心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

  性别比 sex ratio (China has seen the sex ratio at birth increasing since the 1980s and it was recorded as high as 130 males for every 100 females in some provinces. 自从 20 世纪 80 年代以来,中国的出生人口性别比例逐渐升高,在部分省份男女性别比达到 130:100。)

  性别歧视 sexual/gender discrimination

  性病 sexually transmitted disease

分享到

您可能感兴趣的文章