翻译资格考试

导航

2016下半年CATTI中级口译笔记法实战演练(1)

来源 :中华考试网 2016-11-05

  【参考译文】

  父母希望女儿结婚,宗教团体、风俗和法律也是这么要求她们的。

  4. Now an increasing number of unmarried men are caring for their children, too. The Census Bureau says the number increased by more than 100% in the last twelve years.

  【笔记演示】

  .↑unmrd + care child, Cnsus : nmb +100% 12y

  【笔记解析】

  “.”表示“此时此刻,现在”,即now,还可以表示at present, up till now, currently

  “↑ unmrd +” 表示越来越多的未婚男性”,即 an increasing numbei* of urnnairied men “care child”表示“照顾孩子”,即 caring for their children

  “Cnsus”表不“人口调査局”,即 the Census Bureau

  “:”表示“说,讲”,即 say, ,,speak

  “nmb”表示“数字”,即number

  “+100%”表示“增加了 100%多”,即 increased by more than 100%

  “12y”表示“过去的 12 年”,即 the last twelve years

  【参考译文】

  现在做父亲的未婚男子的数目也在增加。人口调查局说,近12年来这类人数增加 100%以上。

  5. Today 14% of all single-parent families in America are now headed by men. Most of the men began caring for their children after their marriage ended in divorce.

  【笔记演示】

  d 14% sgl-prnt fam Us by +,mst care child aft mrg end dvc

  【笔记解析】

  “d”表示“今天'即today

  “14%”表示“百分之14”,即14%

  “sgl-prnt fam”表示“单亲家庭”,即 single-parent families

  “Us”表示“美国”,即America

  “by +”表示“由男人当家”,即be headed by men

  “aft mrg end dvc”表示“婚姻破裂后或者离婚后”,即 after their marriage ended in divorce

  【参考译文】

  现在,美国单亲家庭中14%是男人当家,其中大部分男人在婚姻破裂后开始照料孩子。

  6. But almost 25% of single fathers have never been married.

  【笔记演示】

  ~~(长波浪线表示转折)25% sgl fath nvr mrd

  【笔记解析】

  “~~”表示转折,让步,即 but,还可以表示 however,nevertheless, although

  “sgl fath”表示“单身父亲”,即 single fathers

  “nvr mrd”表示“从来没有结过婚”,即never married

  【参考译文】

  但几乎25%的亲生父亲没有结过婚。

分享到

您可能感兴趣的文章