翻译资格考试

导航

2016年翻译考试复习策略:如何翻译笑话?

来源 :中华考试网 2016-07-04

  2016年翻译考试复习策略:如何翻译笑话?

  如何翻译笑话?

  涉及到文化差异的笑话很难翻译。一些有经验的发言人,会主动找到译员,事先告诉译员他要讲的笑话,你可以提前做好准备。我们向这些人致敬

  由于文化差异,译文可能丧失幽默。

  适当的时候,我们可以再编一个笑话讲给大家听(如果仅仅是为了活跃气氛)。

  据说,一个外国人到日本演讲,说了一个很长的笑话,但感觉到译员没说几句话,听众就哄堂大笑,觉得奇怪,问道:“请问日语怎么这么简练?”译员回答说:“我没有听懂。我只是说,这个人刚才说了一个笑话,我没有听懂,请大家给个面子,笑一笑吧。”

  需要适应多长时间,才能克服翻译工作中的紧张情绪?

  因人而异,翻译中的紧张情绪,可能有几个起因:

  不知道发言的内容,心里没底;场面很大,感到翻译不好有压力;自己不习惯在公众面前讲话。

  解决办法:

  提前想办法获得发言人的发言内容(提纲,演讲稿等);提前于发言人交流;集中精力听讲话人的发言,不要想听众如何评价你,越想越听不懂。

分享到

您可能感兴趣的文章