2019年翻译资格考试高级口译练习题(11)
来源 :中华考试网 2019-07-01
中1. 我公司是一家集生产、销售、贸易于一体的女装企业。
Our company is engaged in/undertakes/runs/is occupied in/works on the production, sale, trade of female dress/clothing.
2. 我们十分重视员工的培养,并未他们提供良好的福利。
We emphasize/lay great emphasis on/attach importance to/pay attention to/give priority to the development of staff and good welfare. Prioritization of education
3. 以前我们比较注重一个人的专业知识,现在我们更注重人的综合素质。
We paid attention to one’s professional knowledge/expertise and we attach more importance to one’s comprehensive/overall quality.
4. 公司自成立以来,规模不断扩大。Increase/grow/expand enlarge
Since the establishment of the company, it keeps growing in its scale.
5. 工厂占地面积6万平方米,员工2000人。Has/hold
The factory covers an area of 60,000 square meters with 2000 staff.
6. 公司的年销售额突破5亿元,比去年增长了10%。Quarterly yearly/annual monthly daily /exceed/surpass/ is more than
The annual sales amount/volume surpasses/exceeds 0.5 billion RMB, a 10% increase over that of last year.
7. 我们采取各种激励措施,调动了员工的积极性,提高了生产率。
We have motivated our staff and improved our productivity by adopting various stimulating measures/incentives. / with incentives, we have…
8. 我们的主导产品是各类建筑模型。
Our dominating/leading product is various architectural models.
9. 我们设计的工艺品已经成为流行时尚。
Our designed handicrafts have become fashion trend.
10. 这些休闲鞋得到了当地进口商的肯定和消费者的好评。Sure
These leisure shoes are well received by the local importer and consumers.
按时按质按量in accordance with the terms/clauses of quantity, quality and time of delivery
热点试题1:2019-2012年翻译资格考试catti高级口译真题汇总
热点试题2:2019年翻译资格高级口译考试练习题20篇
热点试题3:翻译资格考试高级口译模拟试题(190篇)
翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366, 或者扫描下面的二维码进群。