2017年翻译资格考试高级口译练习题(14)
来源 :中华考试网 2017-02-13
中你在上海,确实可以发现一种蓬勃向上的精神在脉动,这是在台北、在欧洲的很多城市都体会不到的。这种乐观、向上,给人"很有奔头"的状态实际上是整个中国发展的缩影。
现在很多城市都在追上海、学上海。有些城市学上海,盯的是高楼大厦,想的是四通八达的高速路,却忽略了很多实质性的内容。我认为,上海之所以是上海,除去不可复制的历史因素,上海最成功的是两点,这也是很多城市现在没有"克隆"成功的:一是政府管理的有效性。这从上海浦东、浦西的开发就可以看出来。这些地方的开发都是有序的,有总体思路,建设非常迅速而有效。
二是在各个方面,上海都呈现出一种与国际接轨的清新气象。老实说,现在海内外的投资商不再仅仅被便宜的地皮、优惠的税收所吸引。投资商更看中的是一个透明、连贯的政策环境。
有大量的台商、香港商人、日本商人、美国商人投资在上海、居住在上海,已经说明了上海在国际化方面做得比较成功。《上海不是榜样的26个说法》
In shanghai, you can always find a bracing drive, which is seldom found in Taipei or some cities of Europe---the opportunistic and self-motivated image of the city is really a miniature of China under its rapid development. Many cities are now trying to learn something from Shanghai. But many of them focused their attention on the skyscrapers or the highways leading to various directions. As a result, they overlooked those parts that really matter. I believe, besides its unique history, Shanghai owes its success to the following reasons, to which have not been attached enough attention in the “cloning” efforts made by the other cities. First, Shanghai has a high effective government, which we can easily see from the successful development of Pudong and Puxi. With a wise plan in mind, Shanghai developed those two areas in a rather effective way and achieved a lot.
Second, Shanghai succeeded in turning itself into a international city abiding by the international practice in various ways. In fact, the investors, no matter at home or abroad, are more attracted by an area adopting a transparent and consistent policy instead of simply by inexpensive rents or preferential taxes.
The fact that a large number of businessmen from Taiwan, Hong Kong, Japan and the United States chose to invest in Shanghai is a good testimony to the high success of Shanghai in its internationalization.