翻译资格考试

导航

2022年翻译资格三级口译考前测试题(十三)

来源 :考试网 2022-06-24

In a new plan to spur the bioeconomy during the 14th Five-Year Plan period (2021-25), the National Development and Reform Commission said it is necessary to promote deep integration of advanced technologies such as genetic testing and disease prevention, and to carry out early screening programs for major diseases, including tumors.

国家发展改革委对外发布的《“十四五”生物经济发展规划》提出,要推动基因检测等先进技术与疾病预防深度融合,开展肿瘤等重大疾病早期筛查。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

A report by early detection information provider Zao Dx said 26 financing events were announced last year in China's early cancer detection industry, among which 15 came in at more than 100 million yuan ($14.92 million) each. The combined value of financing reached more than 6.6 billion yuan last year.

早筛网的一份报告称,2021年中国癌症早筛行业宣布了26项融资活动,其中15项融资活动的金额均超过1亿元人民币,2021年融资总额超过66亿元。

Find more audio news on the China Daily app.

口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


分享到

您可能感兴趣的文章