翻译资格考试

导航

2022年翻译资格三级口译提升练习题(十)

来源 :中华考试网 2022-03-14

  The dilemma1 of what to do with your dog while you're at work has long been a major barrier for many who'd like to become an owner. But Pets at Home say the pandemic has changed all that as we spend more time in our homes.

  当自己上班不在家时,该怎么照料狗狗,这个问题实在让人左右为难,这也是让很多想养狗的人下不了决心的主要障碍。不过 “Pets at Home” 指出,新冠病毒疫情改变了这一切,因为我们待在家里的时间更多了。

  It's seen the number of pets in the UK grow by eight percent in the last year, leading to a similar sized growth in its sales to 1.1 billion pounds.

  过去一年,英国的宠物数目上升了8%,从而带动了这家宠物用品公司的销售相应增长,零售额达到11亿英镑。

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  We're pampering2 them more too. The industry calls it 'humanisation'. Paddling pools for pooches helped sales of puppy products grow by more than a quarter. But we were even keener for kitten kit3, where the retailer4 saw spend increase by more than a third.

  与此同时,我们也更加宠爱它们。宠物业界称之为 “人性化”,就是把动物当作人类般对待。给狗狗玩水的小游泳池热销,从而带动小狗用品销售增长了超过25%。但我们对购买猫咪用品甚至更热衷,在这上面的消费增加了超过三分之一。

  Overall, profits dipped slightly to 88 million pounds as parts of the business, particularly grooming5 salons6, were hit by Covid-related restrictions7. But the company expects more growth to come as it cashes in on our frenzy8 for furry9 friends.

  虽然宠物用品热销,但是整体而言,该公司的利润稍微下跌到8800万英镑,这是由于部分业务,尤其是宠物美容店,受到新冠疫情限制措施的打击。不过该公司预期,由于我们对这些毛茸茸的朋友们狂热不减,其生意会蒸蒸日上。

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>



分享到

您可能感兴趣的文章