2021年翻译考试三级口译高频句型:医疗保险
来源 :中华考试网 2021-06-03
中1. “五险一金” old-age pension, medical insurance, unemployment insurance, and maternity insurance, workers’ compensation, and housing provident fund scheme
2. 基本医疗保险 basic health insurance
3. 社会养老保险 the social old-age pension schemes
4. 基层医疗卫生服务体系 a community-level health service system
5. 新型农村合作医疗保险 new-type rural cooperative medical insurance for rural population
6. 社区养老服务业 community elderly care service
7. 日间照料day care
8. 康复护理rehabilitation care
9. 公共医疗卫生机构 health service institutions
10. 社会保障网social safety
11. 社会保障卡 social security cards
12. 预期寿命 life expectancy
13. 分级诊疗 tiered diagnosis and treatment model
14. 居民基本医保补助标准 government subsidies for rural and non-working urban residents' basic medical insurance
15. 大病保险报销比例 the reimbursement rate of their serious illness insurance
16. 社保费 the social insurance contribution
17. 医保 medical insurance schemes
18. 大病保险 serious illness insurance
19. 新药审评审批改革 The reform for evaluation and approval of new medicines
20. 国家医保目录 national medical insurance catalog
21. 城乡居民基本养老、医疗保险制度 basic pension and health insurance schemes for rural and non-working urban residents
22. 机关事业单位 government office and public institution
23. 社保基金 social security fund
24. 医疗价格healthcare pricing
25. 医疗、医保、医药联动改革coordinated medical service, medical insurance, and pharmaceutical reforms
26. 药品加成政策 allowing hospitals to profit from higher priced medicines
27. 养老服务市场the elderly services market
28. 药品医疗器械审评审批制度the evaluation and approval systems for medicine and medical equipment.
29. 药品医疗器械审批制度改革approval systems for medicine and medical device
30. 养老保险基金aged-care insurance fund
31. 退休人员基本养老金retirees' basic pension
32. 提高优抚、低保increase benefits for entitled groups and subsistence allowance
33. 大病保险制度 the serious disease insurance system
34. 医住院费用 the costs of hospitalization
35. 医联体 healthcare consortium
36. 基本医保和大病保险basic medical insurance and serious disease insurance
37. 大病保险起付线 the deductible line for serious disease insurance
38. 早诊早治 early diagnosis and treatment
39. 常见慢性病防治 common chronic illnesses
40. 高血压 high blood pressure
41. 糖尿病 diabetes
42. 跨省异地就医直接结算 interprovincial on-the-spot settlement of medical bills
43. 流动人口 migrant population
44. 基层医护人员培养the training of community medical workers
45. 妇幼保健Maternal and child healthcare
46. 孕产妇死亡率 the maternal mortality ratio
47. 中医药traditional Chinese medicine
48. 违法者lawbreaker
49. 多层次养老保障体系建设multilevel aged-care social protection system
50. 退休人员基本养老金 the basic retirement pension
51. 城乡低保 Urban and rural subsistence allowance
52. 专项救助special assistance program
53. 健康中国战略the Healthy China strategy
54. 人口老龄化population aging
55. 居家、社区和互助式养老at-home, community-based, and mutual-aid elderly care
56. 残疾人康复服务 Rehabilitation services for people with disabilities
57. 社会救助体系 social assistance system
58. 医患关系 interactions between doctor and patient
59. 两孩政策 the policy of allowing couples to have two children
60. 生育医疗保健服务maternity medical and healthcare services
61. 自然灾害生活补助机制the natural disaster subsidy mechanism
62. 洪涝灾害中倒损民房的恢复重建the rebuilding of all houses damaged during flooding
63. 孤寡老人 to elderly widows and bachelors without children
64. 工伤保险 work-related injury insurance
65. 抗癌药 cancer drugs
66. 宫颈癌、乳腺癌 cervical and breast cancer
67. 康复 rehabilitation programs
68. 疫苗接种率 vaccination coverage
69. 突发公共卫生事件 public health emergencies
70. 药品流通medicine distribution
71. 医保支付 health insurance payment
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】