2021翻译资格考试三级《口译综合能力》:填空题(3)
来源 :中华考试网 2021-02-06
中参考答案:
[文章大意]
欢迎各方代表来到中国驻墨尔本总领馆参加2018年“中国文化日”活动。中国是世界四大文明古国之一,五千多年的悠久历史孕育出独 具魅力的灿烂文化。中国文化兼容并蓄、开放包容,主张世界各种文明和谐共处、交流互鉴。随着近些年来中国经济的快 速发展以及中澳人文交流的日益密切,越来越多澳大利亚民众了解和喜爱上中国文化,喜欢上了中国。正是对中国文化的兴趣开启了中文学习之路。文化能架起沟通的桥梁,拉近心灵的距离。中国总领馆愿与澳社会各界一起携手努力,用文化奏响中澳友好的篇章。
(1)ancient civilizations
(2)boasts
(3)splendid culture
(4)coexistence
(5)people-to-people
(6)Chinese cuisine
(7)martial arts
(8)a dozen
(9)80,000
(10)Confucius Institutes
(11)Mandarin
(12)are fascinated with
(13)sister relationships
(14)counterparts
(15)strengthening
(16)contributed
(17)a taste of
(18)recommend
(19)deeper understanding
(20)friendship ambassadors