2021年catti三级口译基础练习:第八节
来源 :中华考试网 2020-12-26
中语法
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
That was not the first time he _____ us. I think it's high time we ______ strong action against hime.
A. betrayed...take
B. had betrayed...took
C. has betrayed...took
D. has betrayed...take
参考答案:B. had betrayed...took
语法
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
Although many people view conflict as bad, conflict is sometimes useful _____ it forces people to test the relative merits of their attitudes and behaviors.
A. by which
B. to which
C. in that
D. so that
参考答案:C. in that
语法
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
We came to the conclusion at the end of the meeting ______ developed countries rather than developing countries should reduce the use of energy.
A. that
B. in which
C. whether
D. what
参考答案:A. that
词汇
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
He plays tennis to the ______ of all other sports.
A. eradication
B. exclusion
C. extention
D. inclusion
参考答案:B. exclusion
词汇
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
Unfortunately some members of the Committee seem to have been _____, and they have breached the law.
A. praised
B. rewarded
C. bribed
D. challenged
参考答案:C. bribed
词汇
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项:
They utilize the latest scientific know-how in the ______ of their operation.
A. deduct
B. development
C. conduct
D. generation
参考答案:C. conduct
中译英
请从以下四个选项里选出最符合题意的一个选项。
She was just too angry at that time, don't take her harsh words ______.
A. literally
B. verbally
C. literarily
D. literately
参考答案:A. literally
中译英
我国新型中型运载火箭长征八号首次飞行试验取得圆满成功,顺利将5颗试验性卫星准确进入预定轨道。
参考译文:China's new medium-lift carrier rocket Long March-8 made its maiden flight on Tuesday, sending five satellites into planned orbit.
中译英
中国会脚踏实地落实目标,为全球应对气候变化作出更大贡献。
参考译文:China will take solid steps to implement the targets, and contribute even more to tackling the global climate challenge.
英译中
In a world of near-zero interest rates, it appears, investors will bankroll just about anyone with a shot at outliving covid-19.
参考译文:目前,银行利率接近零的时代,任何能有效治疗新冠肺炎的药物都能得到投资者的追捧。从表面上来看是如此。
中译英
夫妻双方在向民政部门提交离婚申请后,要经历30天“冷静期”。
参考译文:Couples will have a 30-day cooling-off period after handing their divorce application to the civil affairs department.
英译中
Remarkably, in a realm where words are cheap, there has been action, too.
参考译文:在一个谎言满天飞的国家里,同样的,行动也没有什么价值可言,这不言而喻。
英译中
That is because a politics that reinforces immutable identities leads away from the tolerance and forbearance a democracy needs to solve social conflicts.
参考译文:这在于强化身份一成不变的政治不再具有包容性和宽容,而这两个正是民主用来解决社会冲突的方式。
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】